Phiên âm:
Toàn thế giới
Đại Pháp đệ tử, Trung Quốc Đại
Lục Đại Pháp đệ tử Trung Thu tiết
hảo!
Chí Bất Thoái (tống từ)
Siêu việt thời
không Chính Pháp cấp
Cự nạn chí bất di
Tà ác phong cuồng bất mê đồ
Trừ ác chỉ đương bả trần phất
Đệ tử
tẩu chính Đại Pháp lộ
Quang diệu nhân gian tam giới xuất
Pháp đồ tinh tấn chí bất thoái
Vạn cổ gian tân chỉ vi giá nhất hồi
Lư Hồng Chí
Nhị linh linh ngũ niên cửu nguyệt thập bát
nhật Trung Thu
Diễn nghĩa:
Chúc toàn thể các
đệ tử Đại Pháp trên thế giới, và
tại Trung Quốc một tết Trung Thu tốt
đẹp!
Không thoái lùi ư chí (thể thơ Tống từ, triều
đại nhà Tống)
Chính Pháp rất
gấp rút vượt xa khỏi thời không
Gặp khó nạn lớn mà không lay chuyển ư chí
Tà ác điên cuồng không làm mê mờ lối đi
Diệt trừ tà ác chỉ như phủi bụi vậy
Đệ tử
đi thật ngay chính trên con đường Đại
Pháp
Ánh sáng diệu kỳ ở nhân gian [khi] xuất khỏi tam
giới
Đồ đệ Đại Pháp tinh tấn, không hề
thoái chí
Khó nhọc từ vạn cổ đến nay chỉ v́
một lúc này thôi
Lư Hồng Chí
Ngày 18 tháng Chín, 2005
Tết Trung Thu
● ● ● ●
● ● ● ● ●
□
Chú thích (của người dịch, không phải chính
văn, chỉ để tham khảo).
Cũng
như các bài thơ khác của Sư phụ, bạn
đọc nên đọc thẳng phần phiên âm nguyên tác
để hiểu cho chính xác; phần diễn nghĩa
chỉ để tham khảo.
□
Bản
tiếng Hán: http://minghui.ca/mh/articles/2005/9/18/110684.html.
Bản
tiếng Anh: http://clearwisdom.net/emh/articles/2005/9/18/65062.html.
Dịch
từ tiếng Hán ngày 1-10-2005. Bản dịch có thể
được chỉnh sửa để sát hơn với
nguyên tác.