Bản dịch tiếng Việt:

 

Lời chúc mừng

 

Chào tất cả đại Pháp đệ tử tham gia pháp hội Gia-Nă-Đại!

 

Hăy kiên định bước đi cho tốt con đường cuối cùng, học Pháp cho tốt, và với nền tảng đặt xuống bằng sự tu luyện bản thân ḿnh cho tốt th́ chánh niệm tự nhiên sẽ mạnh mẽ, và những sự việc đệ tử đại Pháp nên làm th́ nhất định sẽ làm tốt được.  Tà ác đă bị diệt xong, và hoàn cảnh đă biến đổi rồi, lại càng không được buông lỏng sự tu luyện của chính ḿnh.  Hăy hun đúc uy đức và sự huy hoàng của các chư vị bằng sứ mệnh thiêng liêng cứu độ chúng sinh!

 

Lư Hồng Chí

 

Ngày 17 tháng 5 năm 2009

 

 

 

 

Bản dịch tiếng Hán Việt:

Hạ từ



Tham gia Gia-Nă-Đại pháp hội đích đại pháp đệ tử: đại gia hảo!

  Kiên định đích tẩu hảo tối hậu đích lộ, học hảo pháp, tại tu hảo tự kỷ đích cơ sở thượng , chánh niệm tự nhiên tựu hội cường, đại pháp đệ tử ưng cai tố đích sự tựu nhất định hội tố hảo . Tà ác hoàn liễu, hoàn cảnh biến liễu, cánh bất yếu phóng tùng tự kỷ đích tu luyện, tại cứu độ chúng sanh đích thần thánh sứ mệnh trung chú tựu nhĩ môn đích uy đức dữ huy hoàng ba!

Lư Hồng Chí

Nhị linh linh cửu niên ngũ nguyệt thập thất nhật

 

 

 

 

 

Dịch từ bản gốc tiếng Hán:        

http://www.minghui.org/mh/articles/2009/5/17/201120.html

 

Tham khảo từ  bản tiếng Anh:     

http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/5/19/107552.html

 

Ghi chú: [ ] (của người dịch, không phải văn chính thức, chỉ để tham khảo)

Dịch ngày 23 tháng 05 năm 2009 

www.thuviendaiphap.com