Bản dịch tiếng Việt:
Lời chúc mừng
Chào tất cả đại Pháp đệ tử tham gia pháp hội Gia-Nă-Đại!
Hăy kiên định bước đi cho tốt con đường cuối cùng, học Pháp cho tốt, và với nền tảng đặt xuống bằng sự tu luyện bản thân ḿnh cho tốt th́ chánh niệm tự nhiên sẽ mạnh mẽ, và những sự việc đệ tử đại Pháp nên làm th́ nhất định sẽ làm tốt được. Tà ác đă bị diệt xong, và hoàn cảnh đă biến đổi rồi, lại càng không được buông lỏng sự tu luyện của chính ḿnh. Hăy hun đúc uy đức và sự huy hoàng của các chư vị bằng sứ mệnh thiêng liêng cứu độ chúng sinh!
Lư Hồng Chí
Ngày
17 tháng 5 năm 2009
Bản dịch
tiếng Hán Việt:
Hạ từ
Tham gia Gia-Nă-Đại pháp hội đích
đại pháp đệ tử: đại gia hảo!
Kiên định đích tẩu hảo tối
hậu đích lộ, học hảo pháp, tại tu hảo
tự kỷ đích cơ sở thượng , chánh
niệm tự nhiên tựu hội cường, đại
pháp đệ tử ưng cai tố đích sự tựu
nhất định hội tố hảo . Tà ác hoàn
liễu, hoàn cảnh biến liễu, cánh bất yếu
phóng tùng tự kỷ đích tu luyện, tại cứu
độ chúng sanh đích thần thánh sứ mệnh trung
chú tựu nhĩ môn đích uy đức dữ huy hoàng ba!
Lư Hồng Chí
Nhị linh linh cửu niên ngũ nguyệt thập thất
nhật
Dịch từ bản
gốc tiếng Hán:
http://www.minghui.org/mh/articles/2009/5/17/201120.html
Tham khảo
từ bản tiếng
Anh:
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2009/5/19/107552.html
Ghi chú: [ ] (của
người dịch, không phải văn chính thức,
chỉ để tham khảo)
Dịch ngày 23 tháng 05
năm 2009
www.thuviendaiphap.com